Ciao a tutti.
Ho deciso di tradurre il modulo ubercart in italiano.
Nella pagina stessa di ubercart la traduzione é una ciufeca, é in Estone o Lituano. Bene ora ho il modulo con segni cirillici incomprensibili. Da bravo deinstallo tutto creo l'e-commerce da capo e sono passate quasi due settimane!!
Ma il commercio in inglese non va bene per tutti allora penso mi traduco il uk.po con un editore e dopo un'altra settimana di traduzioni da 'msgi "english"' a 'msgstr"italiano"', il sito non importa piú perché dice che c'é un errore nell'html!!??
Non é piú possibile andare avanti. Cerco soluzione qui e trovo ,un certo POEDIT. Lo installo come portable, mi stampo e studio il tutoriale, ma non mi traduce niente. Managgia... allora mi mettoa tradurrere stinga per striga , e dopo min. 20 ore di traduzioni circa, alla stringa di traduzione nr.851 ha cominciato a dire( il sito su importa lingua-frase) che c'é un errore nell'html e che xx strige non verranno caricate. Vado avanti e comincio a vedere, su Poedit, che mi vengono date da tradurrere stringe giá tradotte e quando salvo mi da un errore di salvataggio. Mi vado a vedere con un editore la riga dell'errore, ma non ne trovo, manca vedo, nel testo della stringa, una vocale , la inserisco e salvo. Da ora in poi Poedit non sa piú dove sono o meglio non riconosce piú il dato .po e non carica niente. Risvuoto stringa per stringa di tutti i moduli di ubercart dalla traduzione, a volte in lituano a volte in tedesco ,a volte in giapponese. Salvo tutti gli uk.po in it.po e si crea cosi il dato it.mo su ogni modulo(richiesto dal traduttore poedit),poi cancello e mi assicuro che tuuti gli it.po siano vuoti, abbiano il loro it.mo e cancello tutti gli altri eventuali xx.po.
Purtroppo anche in questo caso la traduzione del programma non vuole saperne di funzionare da sola, con l'AT.
Non credo di avere ancora la pazienza di tradurrere 3500 string da zero con il pericolo di mandare per l'ennesima volta tutto al diavolo, per un errore che non capisco, si rivele anche quando cerco col destro del maus a tradurre una singola stringa. Ho notato anche che la directory ubercart é protetta es é ugaule quello che faccio non riesco a toglierli la protezione di scrittura.
Che qualcuno mi possa aiutare? Per piacere fatelo!
Non posso buttare ancora un mese (non pagato)per finire il sito!
Grazie
paperinomaz@hotmail.com